翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/17 20:50:36

英語

#3 – Pozible

Pozible is a crowdfunding service (for those that don’t know, crowdfunding is essentially a form of crowdsourcing, whereby a project owner sets a financial goal and posts a request to a community of crowdfunders to pledge money for the project). Crowdfunding democratize the capital-raising process by allowing complete strangers to fund projects with small donations.

Pozible focuses on crowdfunding creative projects. The marketplace attracts everything from filmmakers, artists and other creative types, to those seeking funding to launch their ideas. Pozible has hosted nearly 4,000 projects since it launched three years ago.

日本語

Pozibleはクラウドファンディングサービス(知らない人のために、クラウドファンディングとは、本質的にはクラウドソーシングの一形態であり、プロジェクトオーナーが財務目標を設定して、クラウドファンダーのコミュニティに要請を提示し、プロジェクト資金提供を申し出るもの。)である。
クラウドファンディングは、全く知らない人たちが少額の寄付でプロジェクトに資金を提供できるようにすることで、資本調達プロセスを民主的にしたものだ。

Pozibleは、創造的なプロジェクトにクラウドファンディングの焦点を当てている。市場では映画制作者、アーティストおよび他のクリエイティブタイプから自分のアイデアをローンチするための資金を求める人々までのすべてを魅了している。三年前にローンチして以来、Pozibleは約4,000のプロジェクトをホストしてきている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/09/13/5-new-stars-of-australian-crowdsourcing/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。