Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/09/17 15:56:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 コンピューター
英語

2. Test out ideas quickly

It is true that code is not the most important thing in a startup. But as a founder, you get to understand first-hand your users’ problems and what kind of possible solutions they need. Knowing how to code means that you will be able to test out these different ideas cheaply and quickly, therefore saving you both time and money. I coded a simple website back in 2011 to test out Learnemy before hiring someone to build the entire app. Knowing how to ship helped me learn quickly and cheaply whether an idea is worth the money to code.

日本語

2. アイデアを素早く試すことができる

確かに、コードはスタートアップで最も重要なことではない。しかし、創業者として、あなたはユーザの問題が何であり、どのような解決策が必要であるかを直に理解できるようになるのだ。コードの書き方を知っているということは、異なるアイデアを安く速く試すことができるということを意味し、あなたは時間とお金を節約できる。2011年、私は誰かを雇って全体のアプリを作る前に、Learnemyのアイデアを試すための簡単なWebサイトを自分でプログラムした。コードを公開する仕方を知ることは、アイデアがお金をかけてコードするに値するかを素早く安価にテストすることを学ぶ助けになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/should-non-technical-founders-learn-how-to-code/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。