翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/17 15:37:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 Hello 你好 こんにちは Bonjour!
英語

Should non-technical founders learn how to code?

Elisha Tan is the founder of Learnemy, a web application that finds you instructors for anything you want to learn. Find her on Twitter as @elishatan.

Since launching Learnemy last April, I have seen more than 450 learners and 100 instructors come on board. I started without knowing how to code. I started Learnemy with zero programming knowledge and didn’t manage to find a suitable technical co-founder. And so I picked up programming.

日本語

開発経験のないファウンダーはコーディングを習うべきか。

Elisha Tan氏(Twitterアカウント:@elishatan)は、Learnemyという自分が興味ある分野の習い事のインストラクターに出会わせてくれるウェブサービスの創業者である。

「去年の4月にサービスを開始してから、述べ450人のユーザーと100人以上のインストラクターがマッチングするのを見てきました。コードのやり方すらわからない状態で、サービスを開始しましたが、適切なプログラマーをなかなか見つけることが出来ませんでした。なので、私自身がプログラミングを始めることにしたのです」


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/should-non-technical-founders-learn-how-to-code/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。