翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2013/09/17 13:38:20
英語
How the points work and how people make money
With Flitto now coming out of beta and launching worldwide, we’re bound to see some growth in its userbase. Currently, all users operate on a point system. They can buy points and redeem them for translations or get paid in points for their translations. It’s easy money for folks who are excellent bilingually and have some extra time to spare. Flitto also manages its userbase via a rating system.
日本語
ポイントの仕組みとお金を稼ぐ方法
現在Flittoは、ベータ版を世界各国にローンチしており、この先ユーザベースもある程度拡大していくはずである。現在、全てのユーザはポイントシステムを利用している。ユーザは、ポイントを購入して翻訳依頼に引き換えたり、翻訳の報酬をポイントで受け取る事ができるようになっている。時間があり、二か国語に精通している人にとっては、簡単にお金を稼ぐことができる。またFlittoは、評価システムによってユーザベースも管理している。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/flitto-korean-startup-crowdsourcing-destroy-google-translate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。