Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/17 13:34:44

sharada
sharada 52 翻訳歴はありませんが、翻訳家を目指しています。良い翻訳家になれるよう努力します。
英語

On top of the speed of Flitto’s translations, the coolest part has to be the fact that people can make money off of the platform. There’s one girl in Indonesia who makes $300 a month just by translating from Indonesian into English and vice versa. She only works 30 minutes per day on Flitto.

日本語

Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。ここにインドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 61
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/17 17:12:32

元の翻訳
Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。ここにインドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

修正後
Flittoの翻訳スピードに加え、もっとも素晴らしいことはプラットホームからお金を稼ぐことができるという事実である。インドネシア語から英語、英語からインドネシア語に翻訳するだけで一月に300ドル稼いだインドネシア女性がいる。彼女はFlitto上で一日にたったの30分しか働いていない。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

sharada sharada 2013/09/18 09:40:38

有難うございます。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/flitto-korean-startup-crowdsourcing-destroy-google-translate/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。