翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/10 06:28:15

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
英語

Evaluate and Adjust

Finally, as our grade school teachers always told us, learn from your mistakes. If your first attempt was more of a belly flop than an olympic dive, don’t develop a fear of the water. Just be sure to assess the strengths and weakness of your first campaign before suiting up again.

日本語


評価して直す

つまり、いつも小学校の先生が言っていたように、誤りから学べということです。初めてやってみる時はオリンピックの飛び込みというよりカエルが池に落ちるようであっても、水を怖がってはいけません。ただ、次に取りかかる前に最初の取り組みの長所と短所を必ず評価しましょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Conyac Official Request