翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/13 07:46:07

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

Certainly there are some caveats associated with the benchmark given that it includes only a single test and a need for developers to optimize their apps for the new 64-bit A7 architecture with support for OpenGL ES version 3.0 in the iPhone 5s will undoubtedly yield differing levels of improvement in real-world situations. Still, based on this single snapshot it appears the graphics performance will indeed see a significant improvement in the new device.

日本語

確かに、これは単一のテストであり、このベンチマークに関連する注意点はあります。iPhone 5SのOpenGL ESのバージョン3.0をサポートにより、開発者が新しい64ビットA7アーキテクチャ用に自分のアプリを最適化する必要性は、実世界の状況を別次元のレベルに改善することは疑いの余地がありません。

それでも、この単一のスナップショットによると、グラフィックス性能は、間違いなく新しいデバイスの著しい改善を示すでしょう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですjます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/09/11/early-graphics-benchmarks-show-significant-boost-for-iphone-5s/