Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/09 22:45:22

英語

This doll is very hard to fine.....she is in great condition for as old as she is. The writing on her butt is so small I can't even read it. I have even tried with a magnifying glass. Looks like 1963 and is made in Japan. Her makeup is really crips and fresh looking. Look at all the pictures. The dress and coat are not mint but in excellent condition. Where someone tried to cram her arm in the coat is ripped but could be repaired.

She comes with Dress, coat, 3 pair of pink shoes, white short gloves, and a matching purse like the coat. Her knees click good and she is very clean for her age.

日本語

この人形は実に入手困難なものです。・・・年数を経ている割には非常に状態がよいです。お尻に読めないほど小さな文字があります。拡大鏡で調べると、1963とあり、どうやら日本製らしいです。顔だちは実に清楚な面持ちです。画像をすべてご覧ください。ドレスとコートは新品ではありませんが、優れた状態です。腕をコートに強引にねじ入れられたところがほころびていますが、修理は可能だと思います。

人形にはドレスとコート、ピンクの靴が三足、白いショート手袋、それからコートにあわせたバッグをおつけします。膝部分の動きも良好で、年の割りに非常にきれいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません