翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/09/12 07:45:39
あなたの事情は理解しました。
しかし以前この問題でお客様とトラブルになったことがあります。
誠に残念ですがPayPalに記載されている住所以外に商品を送ることができません。
あなたのPayPalの住所を新しい住所に変更していただくか、この商品をキャンセルしてください。
これは変更できない私のルールです。
I understand your situation.
However, I've been in trouble with other customer related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I understand your situation.
However, I've been in trouble with other customer related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.
修正後
I understand your situation.
However, I've had trouble with other customers related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to an address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.
Nice work, I think 'have trouble' works better here
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。