翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/09/12 07:45:39

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

あなたの事情は理解しました。
しかし以前この問題でお客様とトラブルになったことがあります。
誠に残念ですがPayPalに記載されている住所以外に商品を送ることができません。
あなたのPayPalの住所を新しい住所に変更していただくか、この商品をキャンセルしてください。
これは変更できない私のルールです。

英語

I understand your situation.
However, I've been in trouble with other customer related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.

レビュー ( 1 )

russ87 68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/01/28 10:51:38

元の翻訳
I understand your situation.
However, I've been in trouble with other customer related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.

修正後
I understand your situation.
However, I've had trouble with other customers related to this issue before.
I'm afraid I cannot send the item to an address other than the one registered on PayPal.
Please change the address on PayPal or cancel the order.
This is my rule that I cannot change.

Nice work, I think 'have trouble' works better here

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加