翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 44 / 1 Review / 2013/09/11 17:18:43

日本語

Conyacの活用でローカライズの時短!! グーパ株式会社代表 平様Anipipo(アニピポ)を運営するグーパ株式会社の代表である平皓瑛さんが、雨の中にも関わらす、エニドアオフィスまでご訪問いただき、熱い思いをお話くださいました。

ドイツ語

Die Anwendung Conyac und man kann kurz lokalisieren!
Herr Taira, der Vertreter bei Aktiengesellschaft GOOPA
Hiroaki Taira, der Vertreter bei Aktiengesellschaft GOOPA führe Anipipo.
Obwohl es regnet ,besucht er anydooR Inc. und spricht für Leidenschaft.

レビュー ( 1 )

kokage 56
kokageはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2013/09/27 12:59:58

元の翻訳
Die Anwendung Conyac und man kann kurz lokalisieren!
Herr Taira, der Vertreter bei Aktiengesellschaft GOOPA
Hiroaki Taira, der Vertreter bei Aktiengesellschaft GOOPA führe Anipipo.
Obwohl es regnet ,besucht er anydooR Inc. und spricht für Leidenschaft.

修正後
Conyac für Lokalisierung nutzen und Zeit sparen!
Herr Taira, Vertreter der Aktiengesellschaft GOOPA
Hiroaki Taira, Vertreter bei Aktiengesellschaft GOOPA und Anbieter der Plattform Anipipo.
Obwohl es regnet, besucht er das Büro von anydooR Inc. und spricht über seine Leidenschaft.

Worse than google translate...

コメントを追加