Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/11 12:26:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

ご連絡ありがとうございます。

当社は主に特許を中心とした知的財産の仕事をしており
その一部門で物販ビジネスも展開しております。
なお、今季非常に売上が順調なため、来年には別会社として新設する予定です。

当社のURLは以下になります。
こちらのページは日本語のみとなっております。

私は物販部門の責任者の○○です。
連絡先と住所は末尾に記載させて頂きます。
提供して頂く商品はこちらの住所に発送してください。

英語

Thank you for your email.

Our company has been engaging mainly for the patent related intellectual property business, but one of the sections has been also engaging the product sales.
And, since the product sales has been increasing the sales smoothly in this physical year, we are planning to have the product sales spin off for establishing a separate company.

Below is the URL of our company.
This URL is provided only in Japanese.

I am ○○ in charge of the product sales section.
Please see the tail end for our contact number and address.
Please ship the items you are going to supply to the address indicated at the tail end.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません