翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/11 09:59:21
hi
発送連絡、ありがとうございます
日本まで送っていただき感謝しています
今日本時間で、朝、お昼、夜、深夜○○時です
商品到着後、再度連絡します
次回購入時もよろしくお願いします
hi
支払い方法を再度確認しましたが
海外送金手続き金額が330SEKを超えてしまいます
提案ですが
もしpaypalで取引が出来れば
商品代金(送料込み)に手続料として100SEKお支払いしますので検討願えますか?
(この提案にどうか気分を害されませんように)
無理な場合は、今回の購入は諦めます
よろしく
Hi,
Thank you for your shipment notice.
I appreciate your kindness to ship the product to Japan.
It is morning, noon, afternoon, night at oo AM/PM in Japan time.
I will contact you again when the product is arrived.
I would like to purchase products from you again.
Hi,
I checked payment method again, but remittance fee for this transaction is more than SEK330.
My proposal for this is using PayPal. I can pay you product price + SEK100( for handling fee). How does it sound to you?
(I hope my proposal did not offend you)
If I it is not possible, I think I have to cancel the purchase this time.
Thank you.