翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/11 04:23:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

You can now request Standard and Advanced photos of your merchandise as soon as it arrives in your suite. For just $2, you can see a standard photo of your package and its contents. For more detailed photos, request Advanced Photos ($10) and receive up to 20 high-resolution, detailed images of your merchandise.

we will no longer charge to scan any invoices that arrive with your packages, AND you will be able to see these invoices right from your Inbox for FREE. Even better, we will automatically enter the purchase prices shown on the invoice for your merchandise. Free automatic entry saves you time, so we now recommend that you request a merchant invoice be shipped with all purchases when possible.

日本語

商品がお客様に到着次第、標準画質や高画質の写真を依頼することだできます。たった2ドルで商品箱とその商品の標準画質写真を見ることができます。高画質の写真は、Advanced Photo(上級写真)(10ドル)を依頼してください、そうすれば20倍までの商品詳細を写した高画質写真を受取ります。

弊社ではこれからは客様が商品と一緒に受取るインボイスのスキャンに対する請求はいたしません。お客様は配信されるインボイスを受信箱から直ぐに無料で見ることができます。さらに良い事は、お客様のインボイスに記載されている価格は、弊社が自動的に購入価格として入力します。無料自動入力サービスでお客様の時間を節約しますので、可能であれば購入商品のインボイスを商品を一緒に送ってもらう依頼をされることをお勧めします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません