翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 54 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/09 01:52:18

alice
alice 54 日本の大学を卒業してからの北京留学後、台湾企業での業務を経て、現在在宅フリ...
中国語(簡体字)

从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

尽管有更清晰的照片,又有投稿人的言之凿凿,我们仍不能肯定iPhone5S包装盒和指纹识别的真实性,一切需要苹果9.11发布会为我们揭晓,期待吧!

日本語

画像からは、昨日の写真より高画質であることがわかります。一枚目の画像では背景が灰色であることがはっきりと見てとれます。从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

写真がより高画質であり、投稿者の発言に根拠があるにもかかわらず、やはりiPhone 5Sの化粧箱と指紋認証について本物かどうか断定することができません。すべてはアップル社が9/11に行う発表会を待ってから明らかにしたいと思います。ご期待ください!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.ctechcn.com/iphone5s-case-hd/