Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2013/09/05 00:02:39

risapin416
risapin416 48 学生時代から翻訳に興味があり、積極的に講座などにも臨んでいました。翻訳で、...
日本語

あなたは大変魅力的で品質の高い商品を多く販売されています。今後はなるべくあなたの手を煩わせないように
こちらで対処方法を検討しますので、どうか引き続きお取引をしていただきますよう宜しくお願い致します。
もし、tourデパートメントの問い合わせ先をご存じでしたら、教えていただけると助かります。
お手数をおかけしますが、宜しくお願い致します。

ご連絡ありがとうございます。
現在仕入先に問い合わせ中です。
お手数をおかけして申し訳ございませんでした。

英語

We recognize that you sell very attractive and higher the quality of goods. We consider managing to thing, not to trouble you from now on. So we hope to trade and see more of you.

It is very helpful to us, if you inform us about inquiry of tour department.
We trouble you, We leave that entirely to you.

Thank you for touching with us.
Now, we are inquiring for the supplier.
We are sorry for troubling you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません