翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/04 18:51:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

結果として応募数の向上及び応募の質、内定承諾率が高まり、6カ月で1人入社ペースから、三カ月で3人のペース入社に向上

正社員x名の時間管理や賃金・賞与の管理、社員の能力・意欲を最大限に引き出すインセンティブ・プランの企画(賞与枠の透明化、社員持株会制度の導入、マネジメント会議の議事録の共有 )、労使関係管理(従業員個々人の不満対策)を行う

aとしてx業界の約x社の未公開企業を担当し、全国に存在するベンチャーの類似性の検証などビジネスモデルの分析し、調査レポートの作成を行った

英語

As a result, the number of applicant, quality of applicant and approval rate where applicants accept admission improved. Then, the rate of entering the company changed from 1 person for 6 months to 3 persons for 3 months.

We control time, salary and bonus for x full-time employees, plan incentive plan where ability and motivation of employee are developed at maximum(make limit of bonus transparent, introduction of stock option system for employee and sharing minutes of management conference) and control management and labor relationship(measure for complaint of individual employee).

As a, we are responsible for about x undisclosed companies in x industry, and we drew up research report by analyzing business model such as verification of similarity of venture companies across the nation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません