Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/09/03 01:26:06

英語

INTRODUCTION

YTG has had a busy summer, and there's a busier autumn coming up!

The Pembroke Players are back from Cambridge University with another show at the beginning of October, and the ensemble members are working on a kid's version of BEOWULF for the end of October. 43 kids, 7 dancers, and 2 adult actors. Wow! Info on how to get tickets will be announced in an upcoming newsletter.

Work also begins on two short shows by the Ensemble, to be performed with the Japan premiere of the 2010 touring version of my solo show "39" in April.

Classes also resume in just over a week! My Acting: Scene Study class starts 9月13日! The rest of the fall & winter semester will be announced soon.

But now, on with the newsletter!

日本語

初めに

YTGは今年も盛況ですが、より忙しい秋のシーズンが近づいています。

ペンブルック・プレイヤーズが10月初めのショーのため、ケンブリッジ大学から帰って来ました。合唱団のメンバーは「BEOWULF」の子供版を10月末に向け練習しています。43人の子供、7人の踊り子、2人の大人の役者。なんと、次回のニュースレターにチケットの入手方法が掲載されます。

合唱団はさらに2つの短い講演を、日本で4月に行われた私の単独公演である「39」の初演のバージョンで行う予定なっております。

なお、1週間ほどでクラスは再開されます。私のScene Studyクラスは9月13日に始まります。残りの秋季と冬季の予定も近々発表されます。

次回のニュースレターまでお待ちください。




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Introduction for the montly newsletter of a small Theatre company.