翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/30 10:04:34

anpanchi18
anpanchi18 52 翻訳勉強中です。
英語

My name is Charlie and I received your order over here for the Neo Instruments Ventilator. There were a few things that I wanted to go over with you on your order:

1) According to your record you are a dealer for musical products. We are unable to sell to resellers, so unless this is for personal use, we won't be able to sell this to you.

2) Paypal is unable to verify your shipping address with us, so we will need to receive a copy of a photo ID to assist us with that.

3) The unit comes with a power supply that is designed for US Voltage only. Using it anywhere else will damage the product and void the warranty.

Please get back to at your earliest convenience and we'll get this all sorted out for you.

日本語

私はチャリーです。Neo Instruments Ventilartorへのオーダーお受けいたしました。
いくつか確認事項ございますので以下に記載します。

1)あなたからの注文記録を拝見しますと、あなたはミュージカル作品のディーラーであるということですが、我々は再販人には商品を販売することができません。今回のオーダーが個人的なものでない限りお売りすることはできません。

2)ペイパルはあなたの送付先を特定することができませんので、あなたのお写真つきIDのコピーをいただければ対応できると思います。

3)電力供給単位はアメリカの電圧での使用のみに対応しております。その他の地域での使用は商品にダメージを与えますし保証はいたしません。

我々も素早く対応することが可能ですので、可能な限りお早めにご連絡くださいますことをお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません