Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/29 00:45:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語



We've decided not to issue the buyer with a refund. You don't need to do anything else for this case. The hold on this PayPal transaction has been removed. This case is closed.

Decision:
This case has been decided in your favour. The hold on this PayPal transaction has been removed.

Comments:
We received tracking information from you before or at the time the buyer opened the case that shows the item was delivered to the buyer's address. You don't need to do anything else. Because we decided in your favor, this case, any feedback left, and all detailed seller ratings left, will not affect your seller performance. In addition, any feedback left for this transaction will be removed.

日本語

私たちは購入者に返金しないことに決めました。あなたはこのケースに他に何もする必要はありません。保留されているPayPalのトランザクションでは削除されました。このケースは閉じられました。

決定:
このケースは、あなたの有利に決定されました。保留されているPayPalのトランザクションは削除されました。

コメント:
私たちは以前、またはバイヤーがケースを開く時に、あなたから追跡情報を受け取って、商品がバイヤーの住所まで配送されたことが示されました。あなたはこのケースに他に何もする必要はありません。このケースは、あなたの有利に決定されましたので、このケースが、残されたフィードバック、すべて詳しい販売人の評価、あなたのセラーパフォーマンスには影響しません。また、このトランザクションに残されたフィードバックが削除されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません