翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 1 Review / 2013/08/27 01:12:48
A quick look at DeltaViet’s future
Hieu and Minh say the future for DeltaViet is pretty straightforward. They’re going to work on getting more courses, more students, releasing a mobile web version in one to two months, and getting native apps out in six months. The team is also working on bundling solutions for organizations and private companies where they can use the platform to host their own privately targeted courses or even bundle already-made courses into something for their organization. The team is also looking to scale significantly in the next few months and is already looking for more seed funding.
DeltaVietの将来の展望を簡単に
Hieu、Minh両氏 は、DeltaVietの将来に複雑なことはないと話している。コースの増設、さらなる学生の獲得、1〜2ヶ月以内のモバイルWeb版のリリース、そしてこの6ヶ月のうちにネイティブアプリのローンチに向けて取り組んでいくという。また、DeltaVietを私的講座に利用したり、既存の講座を自社組織のために利用している団体や民間企業向けのソリューションをバンドルしていくという。加えて、今後数ヶ月での大幅拡大を狙い、すでに更なるシード資金を求めている。
レビュー ( 1 )
自然な訳で読みやすかったです。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。