Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/26 17:20:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

こんにちは、以前(商品名)を購入してもらった、(名前)です。
このたび〇〇の新商品が発売されました。

私のebayストアにアップしていますのでご覧ください。
カラーも赤、黒、白の3種類でサイズもS,M,L,XL(japanese size)

と種類も豊富です。

ぜひどうぞご覧ください。

見てくれてありがとうございます。

英語

Hello, I am (名前),and you purchased (商品名) from me in the past.
This time, new ○○ went on sale.

The detail about it was uploded to my ebay store, so please look.
There are three colours, red, black and white, and four sizes, S, M, L and XL(Japanese size)

Like this, there are many kinds of products.

Please glance at it.

Thank you for reading my notice.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2013/08/28 01:19:25

元の翻訳
Hello, I am (名前),and you purchased (商品名) from me in the past.
This time, new ○○ went on sale.

The detail about it was uploded to my ebay store, so please look.
There are three colours, red, black and white, and four sizes, S, M, L and XL(Japanese size)

Like this, there are many kinds of products.

Please glance at it.

Thank you for reading my notice.

修正後
Hello, I am (Name), and you purchased (Product Name) from me in the past.
This time, a brand new product called, ○○ has been released.

It has been uploaded to my ebay store, so please check it out.
It is available in three colors; red, black and white, and four sizes, S, M, L and XL (Japanese size).

There are a lot of other products like this.

Please check it out.

Thank you for reading this.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/08/29 17:41:47

Thank you for correcting my writing.

コメントを追加
備考: ()や〇〇は翻訳しなくていいです