Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/25 21:02:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

●帽体 : PB SNC構造(Peripherally Belted SNC)
●内装 : システム内装(冷・乾内装/オプションにて調節可能‐特許)
●シールド : スーパーアドシス I シールド(LRS標準装備)

英語

Cap body: Peripherally Belted SNC structure
Interior design:System Interior Design (cold and dry interior/ you can adjust with options - patent)
Helmet shield:Super Adsis I Shield (LRS standard equipment)

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/26 15:16:12

元の翻訳
Cap body: Peripherally Belted SNC structure
Interior design:System Interior Design (cold and dry interior/ you can adjust with options - patent)
Helmet shield:Super Adsis I Shield (LRS standard equipment)

修正後
Cap body: Peripherally belted SNC (PB SNC) structure
Interior design: System interior (cold/dry interior, adjustment possible with options [patented])
Helmet shield: Super AdSis I Shield (LRS standard equipment)

Always double-check any Romaji in the genko (because it's often wrong)

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/08/26 17:04:13

Thank you for assesing and correcting my writing, and giving your advice to me.

tokyomanly tokyomanly 2013/08/26 17:41:29

No problem, anytime

コメントを追加