翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/08/25 13:58:37
Makin choices, that determine my future under the sky
To rob steal or kill, I'm wondering why
It's a dirty game, is any man worthy of fame?
Much to success to ya, even if you wish me the opposite
Sooner or later we'll all see who the prophet is
[Chorus]
[Nas]
"Nas is like.." Sex to a nympho, but nothin sweet
I'm like beef, bustin heat through your windows
I'm like a street sweeper, greenleaf reaper
Like Greeks in Egypt, learnin somethin deep from they teachers
I'm like crime, like your nine, your man you would die for
Always got you, I'm like Pop Duke you would cry for
I'm like a whole lot of loot, I'm like crisp money
選択をする、この空の下僕の将来を決定する
鉄鋼を撫でるか殺すか、なぜ?
汚いゲームだ、名声に値する男はいるか?
沢山の成功は君のおかげ、僕に間逆を期待したって
遅かれ早かれ預言者が誰かわかるだろう
[コーラス]
[NAS]
"NASはまるで..." 淫乱女とセックスする、だけど甘い言葉無し
僕はまるでビーフだ、君の窓を通して焼かれてる
僕はまるで道路掃除人、草刈り機
エジプトのギリシャ人のように、先生から深く知識を学んでる
僕はまるで犯罪のようだ、君の拳銃、君が命をかけるだけの男
いつも君を手に入れた、君が涙をながす価値があるポップデゥークのように
僕は沢山の戦利品、僕はピン札のようだ