翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2013/08/24 01:47:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
英語

5. VeryBite

We’ve seen platforms for home-cooked food emerge in other countries, and now VeryBite wants to make it happen in Hong Kong. The main idea is to connect office dwellers who need healthy lunchboxes and talented housewife chefs.

Those are the five graduates. As with any incubator batch, I think one or two of them look strong enough that we’ll be hearing more from them in the future.

日本語

5. VeryBite

我々は既に、家庭料理に関するプラットフォームビジネスを各国で目にしたことがあるが、VeryBiteはそれを香港で行おうとしている。健康的な弁当を欲するオフィス街の住人と料理がうまい有能な主婦を結びつけることが中核となるアイデアである。

これらがAccleratorHK batch から卒業した5つのスタートアップである。インキュベーターがついているため、これらスタートアップの内、一社か二社は既に十分有望であるが、将来的には、一社か二社以上の評判を耳にすることになると私は思う。

レビュー ( 1 )

rieleelooはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/25 16:01:50

形容詞の訳し方が参考になります。

コメントを追加
備考: http://www.techinasia.com/acceleratorhk-2013-startup-graduates/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。