翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/03 16:27:20
Hello! Just today I noticed that in invoitse was given a wrong email paypal.Please correct translated address sales@******.net on sales@******.COM I'm sorry.
Dear friend. What is the method of shipment you want to choose? Normal ground shipping, delivery time 20 days, cost, or maybe you want to get an item faster, I can send it by express mail (EMS, FedeX) but it will cost more.
Please correct PayPal address transaction on sales@westernbid.com
こんにちは!ちょうど今日、間違ったpaypalのメールアドレスを仕入れ書に書いてしまった事に気づきました。ですから、sales@******.netの所をsales@******.comに直しておいて下さい。申し訳ありません。
拝啓。貴方はどの方法で発送を希望されますか?普通の陸路での配送なら20日で届きますが御高いです。もしくは商品をもっと早く受け取りたい場合には、特急便(EMS,FEDEX)で送ることも出来ますが更に御高くつきます。
PayPalアドレスをslales@westernbid.comに直しておいて下さい。