Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/20 23:13:48

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

値引ありがとう。
1個につき100ドルで了解しました。
保険なしの安い方の送料でお願いします。
在庫が10個そろったら、商品と送料を合わせて500ドルをpaypalで支払うのでpaypalアカウントと商品の到着を連絡して下さい。
あと、すこし急いでいるので1つ100ドルにしてくれるなら6個でもかまいません。
もしOKなら、その場合の送料は幾らになりますか?
10個買った場合と1個あたりの単価が同じ位なら先に6個注文します。
その場合もpaypalで支払うので連絡をお願いします。

英語

Thanks for the discount.
I agree to $100 for one.
Please ship using the cheapest method, without insurance.
If you have 10 in stock then I will pay you $500 via PayPal for it with shipping included so please contact me with your PayPal account and when the products arrive.
Also, I know I'm rushing you so I'm okay with even 6 of them if you'll give them to me for $100 a piece.
I will go ahead and order 6 if the price is the same for each one as if I had bought 10.
I will also pay via PayPal in this instance as well so please contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません