翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/08/20 23:02:47

miguelrene
miguelrene 60 I'm a professional writer and transla...
日本語

値引ありがとう。
1個につき100ドルで了解しました。
保険なしの安い方の送料でお願いします。
在庫が10個そろったら、商品と送料を合わせて500ドルをpaypalで支払うのでpaypalアカウントと商品の到着を連絡して下さい。
あと、すこし急いでいるので1つ100ドルにしてくれるなら6個でもかまいません。
もしOKなら、その場合の送料は幾らになりますか?
10個買った場合と1個あたりの単価が同じ位なら先に6個注文します。
その場合もpaypalで支払うので連絡をお願いします。

英語

Thank you for the discount.
I acknowledge that they are $100.00 each.
Please ship using a cheap method and without insurance.
Once there are 10 in stock, I will pay $500.00 via PayPal for the goods and for shipping, so please contact me with your PayPal account, and contact me when the goods arrive.
Also, I am in a little of a hurry so, at $100.00 for one, even six items would be all right too.
If that's okay, then how much would the shipping be in that case?
If the unit price is the same whether for 10 or for one, then I will order six first.
If I do go through with this, I will be paying via PayPal,l so please contact me,

レビュー ( 1 )

tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/21 12:56:50

元の翻訳
Thank you for the discount.
I acknowledge that they are $100.00 each.
Please ship using a cheap method and without insurance.
Once there are 10 in stock, I will pay $500.00 via PayPal for the goods and for shipping, so please contact me with your PayPal account, and contact me when the goods arrive.
Also, I am in a little of a hurry so, at $100.00 for one, even six items would be all right too.
If that's okay, then how much would the shipping be in that case?
If the unit price is the same whether for 10 or for one, then I will order six first.
If I do go through with this, I will be paying via PayPal,l so please contact me,

修正後
Thank you for the discount. I acknowledge that they are $100 each. Please ship using an inexpensive method and without insurance. Once there are 10 in stock, I will pay $500 via PayPal for the goods and for shipping, so please let me know your PayPal account and contact me when the goods arrive.
Also, I am in somewhat of a hurry, so at $100 for one, even just six would be alright too. If that's OK, how much would the shipping be? If the unit price is the same whether for 10 or one then I will order six first. If I do go through with this, I will be paying via PayPal, so please contact me.

コメントを追加