翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/08/19 15:54:33
英語
Maybe its a language barrier issue here. But in english it seems that you are demanding something. If this is the case, in essence, not going to happen, if this is not the case, we are happy to take it into consideration when we can.
日本語
これは、言葉の壁による問題かもしれませんが、英語では、貴方が何かを要求している感があります。この場合、そうであれば、必然的に、起こらないでしょうし、そうでなければ、可能な際、それを嬉々として考慮します。
レビュー ( 1 )
zuzustanはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/08/19 17:30:14
元の翻訳
これは、言葉の壁による問題かもしれませんが、英語では、貴方が何かを要求している感があります。この場合、そうであれば、必然的に、起こらないでしょうし、そうでなければ、可能な際、それを嬉々として考慮します。
修正後
これは、言葉の壁による問題かもしれませんが、英語では、貴方が何かを要求している感があります。この場合、そうであれば、必然的に、考慮は致しかねますが、そうでなければ、可能な際は、喜んで考慮します。