翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 43 / 0 Reviews / 2013/08/19 09:53:45
日本語
アンザイレンはお互いの身体をロープで結び合うことで。 片方クレバスに落ちても片方がロープで助けてくれるというのだけど。
このショートロープ法は先頭が絶対落ちないという前提のやり方で。
「もし ラキが落ちたらどうするの?」
「心配するな。 俺は落ちない。 万が一落ちた時は俺が自分でロープを切る。」
------
「ところでピアノはうまくなった?」
「なってない。」
「見た目は堂々としてきたのにそんで音合うのー?」
「うるさい!」
英語
Roping up is when you are connected by a rope to the body of an other. Even if one person falls in a crevasse, the other person is able to help them out.
This short rope method works under the assumption that the person going ahead doesn't fall.
"What would you do if Raki fell?"
"Don't worry about it. He won't fall. In case of an emergency, cut yourself free."
------
"By the way, how's you piano going?"
"Not so good."
"It sounds grand, how do you do it?"
"Stop it!"
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
The two parts are not related.