翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/08/15 01:55:09

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

There is a 4.5% fee for using paypal that they chg us that makes your cost 19.80 per unit you’re better off wiring us the money or if you have a cash bal in your pay pal acct then you can send us the payment and use the personal option and there will be no fee to us from pay pal.




We adjusted your invoice and will be sending you a total of 21 units, if you have the cash in your paypal acct please use the personal option when making the payment to us as this will avoid paypal taking out over $30,00 in fees when you use this option paypal will not take out fees.

日本語

PayPal を使うと、私たちは4.5%の手数料を取られてしまうので、そのせいで価格がひとつ19.80になるのです。銀行送金したほうがいいくらい。もし、あなたのPayPal 口座に現金(訳注: bal はわかりません)が残っていたら、「パーソナルオプション personal option」を使ってそのお金でお支払いいただいたら、我々には手数料がかかりません。

あなたへのインボイスを訂正しましたので、合計21台をお送りします。もし、あなたのPayPal 口座に現金があったら、「パーソナルオプション」を使ってそのお金でお支払いください。そうしていただければ、30ドル以上もする手数料を払わなくて済みます。このオプションを使ってもらうと、PayPalは私たちの受け取り金額から手数料を引き去ることがありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません