Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/14 16:59:30

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

amazon.UK で販売している者です。

商品の販売権利を侵害しているとこことで、
amazonから連絡をもらいました。

この度はご迷惑をおかけして本当に申し訳ありません。

登録している商品が、権利を侵害しているとは思ってもいませんでした。
今回の問題は私の商品に関する知識がないことが原因です。

アマゾンで登録する商品が権利を侵害する商品に該当するものなのか、
よく分からず登録していました。

事前に確認する方法があれば知りたいです。

英語

Hello, I am a seller on Amazon.UK.

Amazon contacted me regarding violation of seller agreement contract with the products listed in my store.
I am extremely sorry for the problems I`ve caused this time.

I never even consider that the registered products conflict with infringement clause.
The root of this problem lies in my ignorance of the product rights.

I registered products without acknowledging products that infringe product rights.

If there is a method for me to check product status, I`d like to know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません