翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/13 20:01:20

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

私は先日、あなたからブーツを5足購入しましたが、本日、商品の検品をしていたら、そのうち3足に問題があることがわかりました。
1.item number:251303556896
全体的に糊の付着による汚れが酷く、特に画像部分が黒ずんでいる。
$30返金希望

2.item number:251303558692
右が7Eで左が8Eでした。
これの相方が見つかれば、同じ値段で売って下さい

3.item number:261245187310
左のベロに切り傷
売り物にならないので、$50返金希望

英語

I bought five pairs of boots from you the other day. Today, while inspecting the items, I found that three pairs have problems.
1.item number:251303556896
Overall very dirty from pasted glue. The print is especially darkened.
I request a refund of $30.

2.item number:251303558692
The right was 7E, while the left was 8E.
If you find a matching pair for these, please sell them for the same price.

3.item number:261245187310
Cut in the left sole.
This item is not sellable; I request a full refund of $50.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません