Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/13 16:22:00

ttuyaluv
ttuyaluv 50 大学校でプログラミングを専攻。 整形医療の通訳の経験あり。
日本語

SmartXideが不調なのは
光源(CO2 gas)が弱っていて、low powerの表示がでてlevel4でしか動かないということです。
光源(100万円=12,000,000ウォン)を交換すれば正常になると予測されました。

そこで質問とお願いです

(質問)韓国ではSmartXideの光源の交換はいくらかかるのでしょうか
(お願い)もし日本より激安なら交通費をお支払い致しますので、SEO先生のスタッフに日本に来て頂くことは可能でしょうか
ご多忙中恐縮です。お返事をいただければ幸いです

韓国語

SmartXide가 상태가 좋지 않은 것은
광원(CO2 gas)이 약하여 low power의 표시가 나와 level4로밖에 움직이지 않기 때문입니다.
광원(100만엔=12,000,000원)을 교환하면 정상이 될 것이라고 예측됩니다.

그러므로 질문과 부탁입니다.

(질문) 한국에서는 SmartXide의 광원 교환은 얼마정도 드는 것입니까?
(부탁) 만약 일본에서 매우 싼 가격이면 교환비를 지불하겠사오니, SEO선생님의 스탭분을 일본에 오게 하는 것은 가능하온지요?
바쁘신데 정말 죄송합니다. 답변해주시면 고맙겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません