翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/08/12 15:26:20

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
基本は5日以内に商品を発送させて頂きます。
検品の際に不備があった場合は発送日が遅れることがあります。
また、商品到着についてはランダムに税関でひっかかる場合がある為
具体的日数はわかりません。
エリアにもよりますが順調にいけば5日~10以内になります。
どうぞよろしくお願い致します。


英語

Thank you for your e-mail.
Usually, we ship within 5 days of ordering.
If we find any problems during inspection, the delivery date might be extended by a few days.
Also, the customs house inspects packages randomly so we cannot tell you the estimated arrival date.
If everything goes well, depending on the area the package should arrive within 5-10 days.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

chanceofrain 56 yoroshikuonegaishimasu
chanceofrainはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/13 01:02:06

Great job

コメントを追加