Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/29 23:42:14

jsmanami
jsmanami 50 文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。 学生時代に出会った...
英語

Little bit oxizidation on eyelet insides, no big deal. You won't be disappointed. Dimensions: 11 1/2" inches long heel to toe by 4 1/4" inches widest wide in front of footwear by 1" inches tall heels by 7 1/2" inches tall. Sold as is gently used. Please check out the pictures below. If you need anything else, please send any questions directly through the ebay. Good luck and happy bidding! Please keep in mind that all of my items are vintage, gently used, unless otherwise indicated in the listing.

日本語

内側のはと目にほんの少しさびがありますが目立ちません。がっかりなさるようなことはありません。寸法:かかとからつま先までの全長11と1/2インチ、靴のつま先側の一番横幅の広い部分の幅が4と1/4インチ、ヒールが1インチ、靴の高さは7と1/2インチです。丁寧に使用されたものを販売いたします。下の画像をご参照ください。他に何かございましたら、ebayを通じて直接何でも質問をお送りください。幸運をお祈りいたします、楽しいオークションを!私の扱う商品は、記載項目に表示されている場合を除き、全てヴィンテージで丁寧に使用されたものであることにご留意ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません