翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/29 22:07:06

英語

How IMO's Scam Works

Unsuspecting foreigners interested in Japan's show business are invariably referred to IMO as the best bet for entry into the industry. The agency relies on the massive supply of ignorant foreigners seduced by the allure of show biz.

You sign up at IMO. They take some information and a few photos of you. They ask you how free your schedule is. This is key for them because they need people with free and open schedules. They tell you that you'll be paid 2 months after a job, and you need a Mitsui Sumitomo bank account. Suspiciously, they won't ask for your bank account information. In fact, you'll have to give that to them multiple times via phone, email, and in person.

日本語

私が思う詐欺の手口

疑うことを知らない外国人が日本の芸能界に興味をもつことは詐欺業界に入るための最高の手立てとして私見のためにいつも参照します。仲介人は芸能界の魅力で無知な外国人をそそのかすことによる大規模な供給をあてにします。

私見によれば、あなたはサインします。彼らはあなたの情報や写真を持っています。あなたの予定がどれほど空いているかを尋ねます。これが鍵となります。なぜなら彼らはスケジュールが空いていて公になっている人がほしいからです。彼らは仕事のあと二ヶ月間給料が出ると告げます。そして三井住友銀行の口座が必要になります。彼らはあなたの銀行口座の情報を疑い深く尋ねるようなことはしないでしょう。実のところ、あなたはその情報を何回も与えなければならなくなります。電話でメールで、そして時には直接に。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません