Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/06 11:55:27

uxul
uxul 55
英語

If you need to return an item, simply login to your account, view the order using the "Complete Orders" link under the My Account menu and click the Return Item(s) button. We'll notify you via e-mail of your refund once we've received and processed the returned item.

Partner With Us

Interested in being a DiecastModels.co Elite Retailer?

Contact us today!
Not accepting retailers in Australia.

日本語

商品を返品する必要が有る場合、お客様のアカウントにログインし、マイアカウントメニューの下の「注文を完了する」のリンクから注文を確認し、「商品を返品する」ボタンをクリックしてください。商品の返品を確認し、処理後、メールにて返金をお知らせいたします。

私たちのパートナーに
DiecastModels.coのエリートリテーラーになることに興味をお持ちですか?
今すぐご連絡ください!
オーストラリアのリテーラーは受け付けておりません。

レビュー ( 1 )

graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
graynoraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/02 12:01:25

元の翻訳
商品を返品する必要が有る場合、お客様のアカウントにログインし、マイアカウントメニューの下「注文を完了する」のリンクから注文を確認し、「商品を返品する」ボタンをクリックしてください。商品の返品を確認し、処理後、メールにて返金をお知らせいたします。

私たちのパートナーに
DiecastModels.coのエリートリテーラーになることに興味をお持ちですか?
今すぐご連絡ください!
オーストラリアのリテーラーは受け付けておりません。

修正後
商品を返品する必要が有る場合、お客様のアカウントにログインし、マイアカウントメニューの下にある完了した注文」のリンクから注文を確認し、「商品を返品する」ボタンをクリックしてください。返品商品の受取・処理後、メールにて返金をお知らせいたします。

私たちのパートナーに

DiecastModels.coのエリートリテーラーになることに興味をお持ちですか?

今すぐご連絡ください!
オーストラリアのリテーラーは受け付けておりません。

わずかに用語を修正していますが、すごく自然な翻訳と感じました。

コメントを追加