Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/06 11:59:20

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

You may return most new, unopened items within 30 days of delivery for a full refund. We'll also pay the return shipping costs Continental US only if the return is a result of our error (you received an incorrect or defective item, etc.).

You should expect to receive your refund within four weeks of giving your package to the return shipper, however, in many cases you will receive a refund more quickly. This time period includes the transit time for us to receive your return from the shipper (5 to 10 business days), the time it takes us to process your return once we receive it (3 to 5 business days), and the time it takes your bank to process our refund request (5 to 10 business days).



日本語

お客様は30日以内であれば新品状態で開封されていない商品を全額返金のために返品することができます。北アメリカ大陸内からの返品輸送費は当店の間違いに起因するものであれば当店が負担します(お客様に配達された商品が間違っていた場合や不良品であった場合等)

お客様が返品輸送業者に荷物を引き渡した後返金までは4週間以内ですが、大方の場合もっと早く返金されます。この期間はお客様が返品出荷されてから当店がそれを受領するまでの期間(3から5営業日)と当店が半金依頼をし、お客様取引銀行による手続きが終了し口座に入金されるまでの期間(5から10日間)を含んでいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません