Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/05 11:26:22

ierock
ierock 50 Working for a multi-national company ...
日本語

私は日本の株式会社AのBと申します。

私たちは、楽器や音楽ソフトウェアを取り扱っており、毎月約50000ドルほど売り上げています。

また東京で音楽スクールも運営しています。

私たちは、御社のC商品を弊社へ卸して欲しいと思っています。

私たちの顧客達に御社のC商品がとても人気があります。

C商品を私たちに卸してくれませんでしょうか?

私たちは、継続的にあなたから買いたいと思っています。

できれば代理店になりたいと思っています。

どうぞご検討を宜しくお願い致します。

英語

My name is B from A Co., Ltd., a Japanese company.
We provide music instrumental and music software with monthly fifty thousands sales.
We also running a music school in Tokyo.
I would like to buy the product C from you wholesale.
The product C is very popular from our customers.
Could you kindly sell the product C to us wholesale?
We would like to buy products from you for long time and become a distributor if possible.
I look forward to hearing from you. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません