翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/04 17:05:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

you ran the auction, I purchased the cartridge and paid immedately. you sent me a message that it would be shipped out soon and you would notifiy me when it shipped, then for some reason, I think you recieved anther offer for the cartridge or you decided that you could not let it go at the price listed...
so you make up a story refund the money and think that I should give you positive feedback. sorry it does'nt work that way, you will recieve what is due, and I will post negative feedback as soon as 7 days have passed, only way I don't post negative is a message from you letting me know you have the cartridge and will ship as soon as I repost the payment.
.

日本語

貴方は入札をして、私がカートリッジの落札をし、すぐに支払いをしました。その後、貴方は商品出荷日の連絡をくれました。その後、なにかがあり、多分ほかの人がもっといい値段をつけて連絡をしてきたか、私の入札価格で売るのが嫌になったと思いますが、貴方は話を作り出して返金をすると言って来ました。そして好意的な評価をして下さいと言って来ました。そんな言い訳には乗りません。貴方は当然の報いの知らせを受け取るでしょう。私は7日後直ぐに悪い評価を上げます。貴方が悪い評価を受けなくてすむ唯一の方法は、貴方がカートリッジを持っていて、私が再支払いをしたら直ぐに私に出荷することです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません