翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2013/08/03 02:06:57
日本語
わたしは詐欺行為な働いていません。
あなたに正直に事実を伝え、すぐに全額返金を行いました。
フィードバックはセラーねた命ですので、ネガティブフィードバックは勘弁してください。
宜しくお願い致します。
英語
I did nothing fraudulent in the auction.
Actually, I honestly did inform you the facts and gave you a full refund immediately.
As feedbacks are most critical to a seller, please withhold a negative one.
Thank you for your cooperation.
レビュー ( 1 )
honeylemon003はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/08/03 08:31:36
良い翻訳だと思います。
備考:
や
ありがとうございました