Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/31 11:58:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

※3・CB116Mのキャンドルホルダーとなりますが、中のガラスにつきましては、CB116XS同様、透明のガラス(サンプルにつきましては、横に線が入っているデザインのガラスが入っておりました。)はありませんでしょか?

※4・各商品のパッケージごとに、ライフデザインコードを記載(又はステッカーで貼り付け)いただけます様お願いいたします。

上記、変更と注意事項になります。
また、完成の予定納期をご連絡いただけますでしょうか?
ご返信とインボイスをお待ちしております。
]

英語

Note 3: Regarding to the inner glass for the candle holder CB116M, is there a transparent glass similar to the CB116XS? (It is with the horizontal lines used for the sample).

Note 4: Please indicate or affix the design code to each package.

Please be careful about the modifications and the cautions above.
Would you inform me an expected delivery date?
I will be waiting for your reply and the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません