翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/07/31 00:14:13
[削除済みユーザ]
52
日本語
連絡が遅くなってご免なさい。
商品はすでに発送済みになります。
ですのであなたがオープンしたケースを閉じてもらえないでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
英語
Sorry for the late response.
I have already shipped the item, so would you close the case that you have opened?
Thank you so much.
レビュー ( 1 )
russ87
68
russ87はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/07/31 08:30:25
元の翻訳
Sorry for the late response.
I have already shipped the item, so would you close the case that you have opened?
Thank you so much.
修正後
Sorry for the late response.
I have already shipped the item, so would you close the case that you have opened?
Thank you very much.
Thank you so much sounds more conversational
Thanks! I will keep that in mind.