Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 55 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/30 00:19:09

yuko1201
yuko1201 55 自動車メーカーの翻訳者として就業中。
英語

8. TipidCP

TipidCP, a partner site of afore-mentioned TipidPC, is also a classified ads platform. But its products are more centric to feature phones and smartphones. The phones posted here are either brand new or second hand. Typical advertisers on the site are small businesses that sell brand new phones at a discounted price, or consumers who either want to sell their current phones or trade it to another phone posted on the site.

日本語

TipidCPは、先述のTipidPCのパートナーサイトで、同様に広告プラットフォームである。ただし、扱う商品はフィーチャーフォンやスマートフォンなどが中心的で、ここに掲載される電話機は、新品もしくは中古品だ。新品の電話機をディスカウント価格で売りたい小規模事業主、もしくは手持ちの電話機を売りたいか、サイトに掲載されている別の電話機と交換したい個人消費者が、このサイトの広告主としての典型例である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/10-popular-ecommerce-sites-philippines/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。