翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/29 10:40:01
この度は こちらの在庫の管理不足でご迷惑をおかけいたしまして 誠に申し訳ございません。深く反省をしております。お詫びといたしまして現在amazonにギフトカードを送ることは規約違反にならないか確認をしております。当店はまだ評価も少なく、今後の販売に影響が出てしまいますので 誠にお手数をお掛けいたしますが 評価の取り消しをいただけますと 大変助かります。今後このようなことの無いように管理をしっかりして参りますので 何卒よろしく申し上げます。
この度は誠に申し訳ございませんでした。
We are sorry for bothering you due to a lack of stock management this time. We are really sorry. We reflect deeply on that. As a token of our apology, now we have been contacting amazon if it is allowed to send you a gift card. We don't have many evaluations yet, and it would have an effect on our sale. Therefore,we apologize for bothering you, but... it would be much appreciated if you could cancel your evaluation.
From now on we will manage our stock strictly to avoid a situation like this. Thank you very much in advance.
We are very sorry this time.