翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/25 15:48:20
I tried the app myself and in no time there were already a bunch of users who invited me to sing with them. If you ask me why it’s getting so much traction among Filipino users, I’d say it’s simply because Filipinos have this cultural affinity with karaoke and singing together. We don’t miss a chance to sing along with friends at any special occasion. Even restaurants cater to this. So making this functionality available on users’ smartphones through an app is a neat idea and makes it more of a social activity.
私自身もこのアプリを試してみたら、すぐにたくさんのユーザが私と歌いたいと誘ってきた。フィリピンユーザの間でDuetsのトラクションが高い理由?それは、おそらくフィリピン人が文化的にカラオケが好きで一緒に歌うのが好きだからと私は思う。何か特別な機会に友達と一緒に歌うチャンスを逃すことはない。レストランでさえも、カラオケをおいている。だから、アプリを通じてユーザのスマートフォンでカラオケができるようにすることは、いいアイデアで、社交の一環となっている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。