Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/07/25 14:17:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

uk
①商品が壊れていたと報告を受けて弊社は迅速に対応しました。
壊れていた商品については配送業者へ損害賠償をします。
以前にお願いしましたが配送業者へ商品が壊れていたことをお伝えください。
それが完了しないと私は手続きが進みません。
配送業者へ報告が完了しましたらご連絡頂けますか?
ご協力お願いします。
私はあたなを心から信じています。
良い一日を!

英語

uk
①We have took quick action upon receiving the compliment for damaged item.
We will ask for the compensation of the damage to the courier service.
As I asked you before, please make complaint to the courier service about the damage.
Upon making the complaint, would you tell me about it?
Thank you for your cooperation.
I really trust you about.
Have a nice day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません