Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/24 19:46:24

elephantrans
elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
英語

According to Anurag, these campaigns enable businesses to “know the people behind the ‘clicks.’” As such they can “engage with them, recognize them, and reward them.” In closing, Anurag stresses that “when businesses fully understand a consumer, they are more adept at providing products and services to fit the needs of the user.”


日本語

Anurag氏によれば、これらのキャンペーンは、企業が彼らと係り、彼らを認識しそして彼らに報いることができるというように、”クリック”の背後にある人々を知ることを可能にする。締めくくりとしてAnurag氏は、企業が一人の消費者を完璧に理解する時に、ユーザーのニーズに合う製品やサービスを提供することにより熟達すると強調する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ですます調でお願いします