Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/22 22:31:54

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Currently education products such as training programs or related textbooks on Taobao fall into the channel of local life and already enjoy the daily turnover of millions yuan. Director of the Alibaba Local Life BU Dao Zheng said that, “If things go right, we will see one billion yuan in revenue within a year. This number might sound good among e-comm online-education peers, but it actually accounts for only less than 1% of the whole education training market in China. ”

日本語

現在、Taobaoのトレーニングプログラムや関連する教科書はローカルライフのチャネルとなっており、日商は何百万元の水準である。Alibaba Local Life BUのディレクターである Dao Zheng氏は、「うまくいけば、1年以内に10億元の売上を達成できるでしょう。 この数字は、イーコマースのオンラインエデュケーションの同業の中でも見栄えのするものです。けれども実際には中国のエデュケーショントレーニング市場全体の1%未満を占めるにすぎません」 と述べている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/07/09/taobao-to-launch-an-online-education-marketplace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。