翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/07/22 17:48:47
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, daß meine Meinung nicht käuflich ist und ich mein Feedback zu Ihrem Produkt NICHT nachträglich ändern werde.
Ich behalte mir im Gegenzug vor, gegebenenfalls sowohl Amazon als auch Verbraucherorganisationen im Detail über den Vorgang zu informieren.
In jedem Fall werde ich die Amazon-Homepage und insbesondere die gelisteten Kunden-Feedbacks genauer beobachten.
Zusammenfassend muß ich feststellen, daß ich mir seriöses Geschäftsgebaren anders vorstelle.
Das Ganze finde ich übrigens umso bedauerlicher, da das eigentliche Produkt funktionell einen guten Eindruck macht - fehlender Deckel hin oder her.
私の意見はお金で買えるものではなく、あなたの商品に対するレヴューをあとからかえることは「ない」ということを承知していただきたいです。そのかわり、必要であればアマゾンと消費者団体にこの一件の詳細を伝えることは保留いたします。
なにはともあれ、アマゾンのホームページと、特にカスタマーレヴューのリストを注意深く観察するようにします。
総合的に言わせていただくと、私が想像するまじめな商業行為とはこれとは違ったものです。
実際の商品が、ふたのあるなしにかかわらず、機能的によい印象を与えてくれるのが、この(やりとり)全体をよけい残念に思わせます。